Чего может она ждать от пленника, который ещё вчера был свободным человеком? Агрессию, отказ принять случившееся, попытки торговли, апатию с уходом в свой внутренний мирок, истерику наконец? Наверняка для всех этих реакций предусмотрены отработанные и выверенные до мелочей методики подавления. Да и не хочу я начинать разговор с позиции пленника. В конце концов, она мне нравится? Нравится! Я у неё в гостях? Можно сказать, что в гостях… (угу, прям точно, как в английском языке, «пользуюсь гостеприимством Её Величества». Один в один). Вопрос, а как Аресса-дневная может относится ко мне-реальному? Всё же надеюсь, что хорошо. Даже если и «через призму» своих заморочек. Все же в снах я всегда старался максимально заботиться о её чувствах и удовольствиях. По большому счёту, я и сам хотел с ней встретиться в реальности, хоть и при совсем иных обстоятельствах. Так что задача номер один: прояснить её позицию, насколько она отличается днём от моей любимой девушки из снов. Вот и попробуем это выяснить и заодно сменить сценарий встречи с «грозная повелительница допрашивает пленника» на «первое свидание влюблённых голубков». Не факт, что получится, но почему бы не попробовать вести себя с ней так, как мне того на самом деле хочется? И ведь я точно знаю, что есть часть Арессы, которая будет в восторге, если я возьму проведение встречи в свои руки и поведу её в романтическом ключе… Если удастся её уговорить снять ошейник, то я не прочь довести дело до свадьбы в кратчайшие сроки. А вот если нет, тут придётся очень и очень хорошо думать. Но тогда надо будет начать с побега. Будем надеяться, что он окажется технически организуемым.
А сейчас все сомнения в сторону, меня ждёт свидание с любимой девушкой. Несколько раз пройдясь по комнате, я изо всех сил взялся вспоминать по опыту прошлой жизни, что из себя первое свидание представляет и как его лучше обставить. Вскоре осознал, что удалось словить нужное состояние и окончательно переключиться на «правильное», соответствующее моменту и моим целям настроение. Теперь быстро вызываю сменившегося слугу, объясняю ему, что надо мухой метнуться и принести красивый букет цветов. Он удивлён, но делает именно то, что я от него просил. Ставлю букет в спальне и жду. Ждать можно по разному. Я в уме проигрываю сценарий встречи, как я его хочу провести. Раз за разом понимаю, что всё вполне может пройти так, как запланировано. И когда слышу из холла звук открываемой двери, подхватываю букет и выхожу на встречу:
— Ну здравствуй, Аресса! Вживую ты ещё прекраснее, — говорю я, протягивая ей букет.
Глава 43. О предвкушении дегустации экзотического фрукта
Год 412 от воцарения династии Алантаров. Середина июня
Место действия: Драфур, столица Драуры
И снова по брущатке верхнего города гулко стучит колёсами запряжённая четвёркой вороных жеребцов карета главы драурской госбезопасности. Снова она направляется ко въезду в дворцовый комплекс матриарха Драуры. В ней сейчас находятся трое — две хорошо уже нам знакомые дроу, эйра Лорейн и госпожа Ннага и бесчувственное тело юноши. Сколь не бегал Шелд Рислент, сколь не велико было его везение, а от цепких коготков эйры Лорейн ещё никто в итоге не уходил. Именно такие мысли сейчас крутятся в голове эйры, ужасно довольной, что наконец эта долгоиграющая эпопея подошла к своему логическому завершению. Из дворца матриарха в Драфуре за всю его многотысячелетнюю историю ни смог удрать ещё ни один пленник. Но даже если конкретно этот уникум станет первым успешным беглецом, это будут уже не проблемы госбезопасности и её главы, а дворцовой стражи. Задача Лорейн сейчас — сдать его как можно скорее на руки Повелительнице и можно будет расслабиться. У неё даже припасена специально для такого случая бутылочка чудесного эльфийского вина, единственного товара, который контрабандой поставляется из Эльфары по контролируемым самой же госбезопасностью каналам.
Сидевшая в карете рядом с эйрой госпожа Ннага сохраняла максимально умиротворённое и отстранённое выражение лица, на какое только была способна. Ей даже пришлось сделать над собой усилие и перестать одним глазом подглядывать в будущее, чтоб в очередной раз не увидеть там то, на что без раздражения смотреть было совершенно невозможно. Сегодня, по случаю успешного окончания операции, она выпросит у Повелительницы давно заслуженный и давно ей обещанный месячный отпуск. И прямо из кабинета матриарха помчится туда, где её ждёт уже подготовленный экипаж с единственным слугой-артгарцем. И умчится она из столицы, путая следы, чтобы Повелительница не имела ни единого шанса вовлечь её в намечающийся безобразный балаган. То, что всё пойдёт наперекосяк, прорицательница видела очень отчётливо. То, что относительно благоприятный для государства вариант развития событий будет возможен лишь в отсутствии у матриарха информации о будущем — тоже. То, что матриарх не станет прислушиваться к увещеванию прорицательницы до тех пор, пока не запутает ситуацию окончательно, госпожа Ннага уже поняла и, с болью в сердце, приняла. А значит надо скорее уносить ноги от столицы, чтоб не вносить дополнительную сумятицу в тот хаос, который скоро начнётся и без её помощи.
Когда карета остановилась всё у той же неприметной двери, обе дроу покинули экипаж и кивнули сопровождающим всадницам на оставшееся внутри тело: «забирайте и выносите!». Если госпожа Ннага сразу же отправилась к кабинету Повелительницы, то эйра Боффатари сначала проконтролировала, чтобы ценного пленника донесли до выделенных под его содержание комнат. Это были апартаменты «для самого любимого наложника», располагающиеся непосредственно рядом с покоями Повелительницы. Когда юношу уложили на кровать, эйра на всякий случай обшарила его карманы. И, как оказалось, сделала это совсем не зря. В кармане нашёлся небольшой металлический предмет, зацепленный за внутреннюю петлю. Диагностическое плетение показало, что квалификации эйры Лорейн даже близко не хватит, чтоб понять, что же такое ей попало в руки, как оно работает и каких пакостей от него можно ожидать. Но то, что этот артефакт относился к разряду самых сложных и навороченных, что доводилось держать в руках эйре Лорейн и, к тому же, использовал среди прочих ментальную энергию, уже заставляло относится к нему с изрядной опаской.
Помня, что любой предмет у мальчишки может оказаться «с подвыподвертом», она не только забрала с собой непонятный артефакт, чтобы передать на изучение мастеру соответствующей специализации и квалификации, но и велела самого мальчишку раздеть догола. Чтоб на нем не осталось ничего, кроме ошейника. И указала, что всю снятую одежду следует унести и уничтожить. Лишь убедившись, что её приказание выполняются, а юноша уложен снова на кровать и накрыт тонким одеялом, лучась довольством и гордостью отправилась на доклад к матриарху.
У кабинета Повелительницы, как обычно в приёмные часы, толпились и тихонечко переговаривались многочисленные посетители, кто имел счастье записаться на аудиенцию. И теперь томился в ожидании своей очереди. Очередь двигалась не слишком быстро. Кроме тех, кому назначено, регулярно появлялись и ВИПы, кому по рангу ждать не полагалось либо те, чьи новости были настолько срочные, что их надо было донести до матриарха немедленно. Вот и сейчас при появлении эйры Лорейн, ей на встречу поднялась секретарь Повелительницы и сразу же, чтоб донести до всех единственно возможный порядок вещей, громко и чётко произнесла:
— Доброго вам дня, эйра Боффатари! Повелительница приказала пропустить вас сразу же, как только она закончит с очередным посетителем!
Все остальные ожидающие грустно вздохнули. Но надеяться пройти вперёд могущественной главы госбезопасности было бы через чур наивно. Так что не долго пришлось эйре ждать в «предбаннике», перед тем, как зайти в хорошо знакомый кабинет.
— Здравствуй, Лорейн, — приветствовала её Повелительница. — По твоему довольному лицу видно, что в этот раз тебе самой не терпится отчитаться об успехах и победах. Садись, я тебя внимательно слушаю! А то бывшую тут до тебя Бинеллу расспрашивать о прошлом — самое бесполезное занятие. Оно ей уже совершенно не интересно. Пересказывает все сухо, пропуская самые вкусные подробности.